聚焦中醫藥文化國際傳播 專家學者探討中醫藥文化傳承與發展
來源:網易網 作者:南方都市報 時間:2022-12-6 閱讀:
日前,中華中醫藥學會翻譯分會2022年會學術研討會,在廣東藥科大學以線上線下聯動的方式舉行。本次會議聚焦中醫藥文化國際傳播,探討當前中醫藥翻譯和中醫藥英語教育動態,旨在推動中醫藥文化的傳承與發展,助力提高中醫藥文化親和力、感召力和影響力,共同為推動文明交流互鑒、構建人類衛生健康共同體作出積極貢獻。
廣東藥科大學校長翟理祥指出,本次會議是增強中華文明傳播力影響力、培養中醫藥國際化人才的現實需求。作為醫藥院校,身為外語人,我們肩負著中醫藥文化國際傳播的時代使命,在培養中醫藥國際傳播高素質人才、講好中國故事方面大有可為。
廣東省社科聯黨組書記、主席張知干指出,直面中醫藥文化國際傳播話語建構中的重大理論和實踐問題開展研討,具有重要學術價值和現實意義。為此,要牢固確立創新核心地位,一以貫之實施創新驅動發展戰略,大力度推進多學科交叉融合、精準化實現多語種高效傳播,讓創新創造賦能中醫藥文化永葆蓬勃生機和旺盛活力;要堅守中華文化立場,持續提煉標志性概念、打造本源性術語,堅持不懈用中國人自己的世界觀和方法論建構起令世界心悅誠服、讓世人嘆為觀止的中醫藥學術體系、學科體系、話語體系,讓中醫藥文化更好融通中外文化、增進文明交流。
研討會上,中國科學院院士、上海中醫藥大學前校長陳凱先教授,教育部國家級人才特聘教授、華南農業大學外國語學院院長黃國文教授,中山大學國際翻譯學院院長常晨光教授等嘉賓也作主旨報告,交流各自的獨到學術見解。
本研討會還設了5個平行報告,共有29位專家和學生做了主題報告。圍繞中醫藥文化的傳播與發展研究、基于語料庫的中醫藥文本翻譯研究、中醫藥典籍外譯研究、翻譯理論在中醫藥話語中的運用和中醫藥文本翻譯研究等主題展開研討。
據悉,該會議由中華中醫藥學會翻譯分會、廣東藥科大學聯合主辦,廣東藥科大學外國語學院承辦。
上篇:
下篇: